Our deepest fear is not that we are inadequate.

我們最深沉的恐懼不是我們不夠好

Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.

我們最深沉的恐懼是我們的能力強到無法估計

It is our light, not our darkness that most frightens us.

使我們害怕不是自己的黑暗面而是光明面

Your playing small does not serve the world. 

隱藏自我對世界沒有益處

There is nothing enlightened about shrinking so that people won't feel insecure

around you.

退縮是無法照亮他人的,明白這點後,人們在你周圍就不會感到不安

We were all mean to shine, as children do.

我們想要如同孩子般的閃耀

It's not just in some of us, it's in everyone.

不只是我們之中的一部分人,而是我們全體皆需如此

And as we let our own light shine,we unconsciously give other people

permission to do the same.

當我們皆散發出屬於自身的光芒時,我們也不自覺的讓身邊的每個人都跟著仿效

As we are liberated from our won fear,our presence automatically liberates others.

當我們從自己的恐懼中解放時,我們的存在也自然地解放了他人的恐懼

by Marianne Williamson , from COACH CATER

創作者介紹
創作者 keynote 的頭像
keynote

Lost something unimportant

keynote 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()